SOU・SOUのインスタグラム(sousoukyoto) - 9月23日 09時50分


『桃山』 平成26年信長や秀吉が今までになかった美を創造していった安土桃山時代。その時代に生まれ消えていったまぼろしの辻が花。大らかでゆったりした美しさは桃山の人々の自由奔放な生き方から生まれたのだろう。(脇阪 克二)  Momoyama Era (2014, by Katsuji Wakisaka)The Azuchi-momoyama era, an beautiful era which has never been seen before,was created under the baton of Nobunaga and Hideyoshi.Tsujigahana dyeing technique which was born and died out in this era,has became a remarkable craft.I think this generous and gentle beautymust be the result of the freewheeling lifestyleof the people of Momoyama era. English translation by Karen Yiu   Ère Momoyama (2014, par Katsuji Wakisaka)L’Ère Momoyama, marquée par une beauté inégalée jamais vue jusque là, sous la baguette de Nobunaga et Hideyoshi.Née durant cette période, la technique de teinture Tsujigahana devient un artisanat fantaisiste.Cette beauté si généreuse et si douce ne serait-elle pas née du mode de vie si insouciant des japonais de l’époque? Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel  桃山(2014, 脇阪 克二)織田信長和豐臣秀吉打造的安土桃山時代湧現了很多前所未有的美感「辻之花」就是在那個時代曇花一現的紮染技法那大膽而悠然的美應該是源於桃山時代人們自由奔放的生活態度吧| 中譯 : 李 瀟瀟 #sousou #sousoukyoto #sousou_kyoto #katsujiwakisaka #wakisakakatsuji #textiledesign #textiledesigner #脇阪克二 #テキスタイル #テキスタイルデザイン #桃山


[BIHAKUEN]UVシールド(UVShield) 更年期に悩んだら

>> 飲む日焼け止め!「UVシールド」を購入する

722

1

2020/9/23

SOU・SOUを見た方におすすめの有名人