SOU・SOUのインスタグラム(sousoukyoto) - 4月27日 11時35分


『白つめ草』 平成7年
クローバーの日本名で
花は長い茎の先に
白いぼんぼりのような花をつける
それを編んで 首飾りや
髪飾りを作って
女の子達は楽しんでいる
今はあまり 見かけないが…
(脇阪克二)
|
|
White clover (1995,by Katsuji Wakisaka)
Japanese call trifolium repens as white clover.
They produces white flowers at the end of a tall stalk.
Girls enjoying braiding them into clover crowns and accessories.
However, it's not a usual sight these days.
| English translation by LI XIAO XIAO |
|
|
Trèfle blanc (1995, par Katsuji Wakisaka)
Nom japonais du célèbre trèfle,
sa fleur posée au bout d’une longue tige,
a des airs de lanternes en papier traditionnelles.
Les jeunes filles japonaises s’amusent à les tresser
pour en faire des colliers ou des couronnes.
Ce tableau est très rare de nos jours… | Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel | |
|
白詰草 (1995, 脇阪 克二)
白詰草是三葉草的日本名,
長長的花莖頂端,
綻放白色球狀的花。
小女孩們將它摘下,
編成可愛的項鏈和髮飾,
與春天比美。
現在似乎很難見到這般可愛的光景了…
| 中譯 : 李 瀟瀟 |
|
|
#sousou #sousoukyoto #sousou_kyoto #katsujiwakisaka #wakisakakatsuji #textiledesign #textiledesigner #脇阪克二 #テキスタイル #テキスタイルデザイン


[BIHAKUEN]UVシールド(UVShield)

>> 飲む日焼け止め!「UVシールド」を購入する

553

0

2019/4/27

SOU・SOUを見た方におすすめの有名人