SOU・SOUのインスタグラム(sousoukyoto) - 3月24日 11時52分


『道草』 平成19年
アッきれいな花があったと立ち止まって、花を摘む。
花を摘んでいると、昆虫が目に入ってきてじっとそれを見ている。
まっすぐに帰っていけばいいのだけれど、
時が過ぎて家に帰るのが遅くなってしまった。
(脇阪 克二)
|
|
Roadside Flowers (2007,by Katsuji Wakisaka)
I saw those beautiful flowers on my way home.
Then I stopped and picked them up.
And I found some insects,
Gazed longingly at them for a while.
I paused for a moment, went home late.
| English translation by LI XIAO XIAO |
|
|
Fleurs en bord de chemin (2007, par Katsuji Wakisaka)
J’ai vu ces magnifiques fleurs en rentrant chez moi.
Je me suis arrêté et en ai ramassé.
En ce faisant, j’aperçois un insecte que je fixe intensément.
J’aurais préféré rentrer directement à la maison mais
le temps passant, je suis finalement rentré avec du retard.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel |
|
|
路邊草 (2007, 胁阪 克二)
被路邊開的花吸引,駐足,摘下一朵。
摘花時發現了一隻小昆蟲,留神,靜靜觀察。
回家路上,走走停停,到家已經很晚了。。。
| 中译 : 李 瀟瀟 |
|
|
#sousou #sousoukyoto #sousou_kyoto #katsujiwakisaka #wakisakakatsuji #textiledesign #textiledesigner #脇阪克二 #テキスタイル #テキスタイルデザイン


[BIHAKUEN]UVシールド(UVShield)

>> 飲む日焼け止め!「UVシールド」を購入する

437

0

2018/3/24

SOU・SOUを見た方におすすめの有名人