『何の花』 平成29年 昔の人は 絵と文や歌を組み合わせて 楽しんでいた。 てぬぐいにも 絵だけではなく 文字が 大事な要素に なっているものがよくあった 僕も 何の花かわからない花と 文の組み合せに挑戦してみた。 (脇阪 克二) | | Whatnot flowers (2017,by Katsuji Wakisaka) People in ancient times enjoyed composing poems to consort with paintings. Similarly, text is as important as textile patterns to tenugui towel. I drew some whatnot flowers, and add some words, trying to make a harmonization. | English translation by LI XIAO XIAO | | | Une fleur (2017, par Katsuji Wakisaka) Les japonais d'antan s'amusaient à associer les dessins avec des textes et des chants. Il en est de même pour les tenugui, où non seulement les dessins, mais aussi les lettres sont devenues des élèments importants. Moi aussi Je me suis posé comme challenge d'associer des mots avec une fleur que je ne connais pas du tout. | Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto | | | 不知名的花 (2017, 胁阪 克二) 古人結合繪畫,吟詩作歌,以此為雅興。 手巾上的織紋也是,文字與花紋同樣重要。 於此我也畫幾朵不知名的花, 書幾筆拙文,挑戰風雅。 | 中译 : 李 瀟瀟 | | | #sousou #sousoukyoto #sousou_kyoto #katsujiwakisaka #wakisakakatsuji #textiledesign #textiledesigner #脇阪克二 #テキスタイル #テキスタイルデザイン

sousoukyotoさん(@sousoukyoto)が投稿した動画 -

SOU・SOUのインスタグラム(sousoukyoto) - 8月26日 11時29分


『何の花』 平成29年
昔の人は
絵と文や歌を組み合わせて
楽しんでいた。
てぬぐいにも 絵だけではなく
文字が 大事な要素に
なっているものがよくあった

僕も
何の花かわからない花と
文の組み合せに挑戦してみた。
(脇阪 克二)
|
|
Whatnot flowers (2017,by Katsuji Wakisaka)
People in ancient times enjoyed composing poems to consort with paintings.
Similarly, text is as important as textile patterns to tenugui towel.
I drew some whatnot flowers, and add some words, trying to make a harmonization.
| English translation by LI XIAO XIAO |
|
|
Une fleur (2017, par Katsuji Wakisaka)
Les japonais d'antan
s'amusaient à associer les dessins
avec des textes et des chants.
Il en est de même pour les tenugui,
où non seulement les dessins,
mais aussi les lettres sont devenues
des élèments importants.
Moi aussi
Je me suis posé comme challenge d'associer des mots
avec une fleur que je ne connais pas du tout.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |
|
|
不知名的花 (2017, 胁阪 克二)
古人結合繪畫,吟詩作歌,以此為雅興。
手巾上的織紋也是,文字與花紋同樣重要。
於此我也畫幾朵不知名的花,
書幾筆拙文,挑戰風雅。
| 中译 : 李 瀟瀟 |
|
|
#sousou #sousoukyoto #sousou_kyoto #katsujiwakisaka #wakisakakatsuji #textiledesign #textiledesigner #脇阪克二 #テキスタイル #テキスタイルデザイン


[BIHAKUEN]UVシールド(UVShield)

>> 飲む日焼け止め!「UVシールド」を購入する

497

0

2017/8/26

SOU・SOUを見た方におすすめの有名人