『七五三』 平成23年 子どもの無事な成長を願い 三・五・七才の十一月十五日に 神社に参拝する。 長寿を祈り千歳飴をいただく。 この千歳飴の袋の絵が とても印象的。 (脇阪 克二) | | Shichi-go-san / children’s festival (1996,by Katsuji Wakisaka) Shichi-go-san (lit. "Seven-Five-Three") is a children’s festival in Japan for three- and seven-year-old girls and three- and five-year-old boys, held annually on November 15 to celebrate the healthy growth of children. On this day, people visiting shine, Chitose-ame (lit. "thousand year candy") that symbolizes longevity is given to children. The package design of chitose-ame is so impressive for me. | English translation by LI XIAO XIAO | | | Shichi-go-san (1996, par Katsuji Wakisaka) la fête des enfants Afin de prier pour la bonne croissance de leurs enfants, Les japonais se rendent au sanctuaire Le 15 Novembre avec leurs enfants âgés de 3, 5 et 7 ans. On prit pour une longue vie et on reçoit des bonbons Chitoseame. Le dessin du paquet de ces bonbons est très impressionnant. | Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto | | | 七五三 (2010, 胁阪 克二) 11月15日是日本的“七五三”兒童節. 這一天3歲和5歲的男孩以及3歲和7歲的女孩, 會跟父母到神社參拜,祈願身體健康,順利成長。 參拜結束後,父母給孩子們買象征長壽的千歲糖。 千歲糖的包裝圖案另我印象深刻, 這個紋樣設計靈感也是來源于此。 | 中译 : 李 瀟瀟 | | | #sousou #sousoukyoto #sousou_kyoto #katsujiwakisaka #wakisakakatsuji #textiledesign #textiledesigner

sousoukyotoさん(@sousoukyoto)が投稿した動画 -

SOU・SOUのインスタグラム(sousoukyoto) - 11月9日 11時15分


『七五三』 平成23年
子どもの無事な成長を願い
三・五・七才の十一月十五日に
神社に参拝する。
長寿を祈り千歳飴をいただく。
この千歳飴の袋の絵が
とても印象的。
(脇阪 克二)
|
|
Shichi-go-san / children’s festival (1996,by Katsuji Wakisaka)
Shichi-go-san (lit. "Seven-Five-Three") is a children’s festival in Japan for three- and seven-year-old girls and three- and five-year-old boys, held annually on November 15 to celebrate the healthy growth of children.
On this day, people visiting shine,
Chitose-ame (lit. "thousand year candy") that symbolizes longevity is given to children.
The package design of chitose-ame is so impressive for me.
| English translation by LI XIAO XIAO |
|
|
Shichi-go-san (1996, par Katsuji Wakisaka)
la fête des enfants Afin de prier pour la bonne croissance de leurs enfants, Les japonais se rendent au sanctuaire Le 15 Novembre avec leurs enfants âgés de 3, 5 et 7 ans. On prit pour une longue vie et on reçoit des bonbons Chitoseame. Le dessin du paquet de ces bonbons est très impressionnant.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |
|
|
七五三 (2010, 胁阪 克二)
11月15日是日本的“七五三”兒童節.
這一天3歲和5歲的男孩以及3歲和7歲的女孩,
會跟父母到神社參拜,祈願身體健康,順利成長。
參拜結束後,父母給孩子們買象征長壽的千歲糖。
千歲糖的包裝圖案另我印象深刻,
這個紋樣設計靈感也是來源于此。
| 中译 : 李 瀟瀟 |
|
|
#sousou
#sousoukyoto
#sousou_kyoto
#katsujiwakisaka
#wakisakakatsuji
#textiledesign
#textiledesigner


[BIHAKUEN]UVシールド(UVShield)

>> 飲む日焼け止め!「UVシールド」を購入する

332

2

2016/11/9

SOU・SOUを見た方におすすめの有名人