江口寿史さんのインスタグラム写真 - (江口寿史Instagram)「L'édition française de Hibari-kun, volume 3, est enfin sortie ; le volume 2 est sorti en 2019, avant Corona. Il y a de nombreuses raisons pour lesquelles cela a pris quatre ans, mais l'une d'entre elles semble être que la traduction était très difficile et a pris beaucoup de temps (rires). Mais en ce qui concerne la traduction de ce volume 1 et 2, j'ai remporté le Grand Prix lors du 3e Prix de la Fondation Konishi pour la traduction de mangas au Festival international du manga d'Angoulême, en France, en 2020. Merci au traducteur, Aurélien, pour son travail acharné. Je vous remercie.  『ひばりくん』フランス版、3巻がようやく出ました。2巻が出たのがコロナ前の2019年。それから4年かかったのには、諸々の理由があるわけですが、ひとつには翻訳に手こずったというのはあるみたいです笑。でもこの1巻と2巻の翻訳に関しては、2020年のフランス、アングレームの国際漫画祭で第3回小西財団漫画翻訳賞 グランプリを取ったんですよ。 翻訳者のオーレリアン、お疲れ様でした。ありがとうね。  #hisashieguchi  #stophibarikun」11月28日 16時40分 - eguchiworks

江口寿史のインスタグラム(eguchiworks) - 11月28日 16時40分


L'édition française de Hibari-kun, volume 3, est enfin sortie ; le volume 2 est sorti en 2019, avant Corona. Il y a de nombreuses raisons pour lesquelles cela a pris quatre ans, mais l'une d'entre elles semble être que la traduction était très difficile et a pris beaucoup de temps (rires). Mais en ce qui concerne la traduction de ce volume 1 et 2, j'ai remporté le Grand Prix lors du 3e Prix de la Fondation Konishi pour la traduction de mangas au Festival international du manga d'Angoulême, en France, en 2020.
Merci au traducteur, Aurélien, pour son travail acharné. Je vous remercie.

『ひばりくん』フランス版、3巻がようやく出ました。2巻が出たのがコロナ前の2019年。それから4年かかったのには、諸々の理由があるわけですが、ひとつには翻訳に手こずったというのはあるみたいです笑。でもこの1巻と2巻の翻訳に関しては、2020年のフランス、アングレームの国際漫画祭で第3回小西財団漫画翻訳賞 グランプリを取ったんですよ。
翻訳者のオーレリアン、お疲れ様でした。ありがとうね。

#hisashieguchi
#stophibarikun


[BIHAKUEN]UVシールド(UVShield)

>> 飲む日焼け止め!「UVシールド」を購入する

7,183

34

2023/11/28

江口寿史を見た方におすすめの有名人