. ??Mercredi, c’est #HistoireDuLouvre ! Focus sur la Salle du Manège, lieu de passage obligé pour rejoindre la Victoire de Samothrace et la célèbre Grande Galerie, aile Denon. _ ?Sous le Second Empire, le Louvre se métamorphose. Au rez-de-chaussée d’une aile construite par Hector Lefuel à partir de 1855 pour abriter la Salle des États, qui présente aujourd’hui notamment la Joconde, est réalisé le manège impérial de Napoleon III, haut lieu de manifestations équestres. De grandes dimensions, environ 800m2 pour 10 mètres de hauteur, cette salle aujourd’hui dite du Manège, repose sur les écuries impériales. _ ?Cette pièce architecturale s’organise en trois nefs surmontées de voûtes en briques rouges. Deux rangées de colonnes, à chapiteaux sculptés d’animaux et autres motifs, viennent soutenir la salle des États se trouvant au dessus. Les cavaliers accédaient autrefois à la salle par la rampe en forme de fer à cheval de la cour Lefuel. _ ?Après la chute de l’empire de Napoléon III, la salle est intégrée au musée. Elle devient, en 1928, l’entrée de celui-ci, l’espace d’accueil des visiteurs. Elle le reste jusqu’en 1989. Elle présente aujourd’hui les grandes collections princières d’antiques, formées en France et en Italie aux XVIIe et XVIIIe siècles _ ? Today it’s #LouvreHistory ! Focus on the «Salle du Manège». _ ?During the Second Empire, the Louvre underwent a metamorphosis. On the ground floor of a wing built by Hector Lefuel in 1855 to house the Salle des États, which now houses the Mona Lisa, the «Manège Imperial» of Napoleon III, a major venue for equestrian events, was built. Of large dimensions, this room, now called «Salle du Manège», rests on the imperial stables _ ?This architectural piece is organized into three naves surmounted by red brick vaults. In the past, riders accessed this room through the horseshoe-shaped ramp of the Lefuel Court. _ ?After the fall of Napoleon III's empire, the room was integrated into the museum. In 1928, it became the entrance of the Museum, the visitor reception area. It remains so until 1989. _ ?©️Musée du Louvre / Nicolas Bousser @insidethelouvre

museelouvreさん(@museelouvre)が投稿した動画 -

ルーブル美術館のインスタグラム(museelouvre) - 2月7日 00時25分


.
??Mercredi, c’est #HistoireDuLouvre !
Focus sur la Salle du Manège, lieu de passage obligé pour rejoindre la Victoire de Samothrace et la célèbre Grande Galerie, aile Denon.
_
?Sous le Second Empire, le Louvre se métamorphose. Au rez-de-chaussée d’une aile construite par Hector Lefuel à partir de 1855 pour abriter la Salle des États, qui présente aujourd’hui notamment la Joconde, est réalisé le manège impérial de Napoleon III, haut lieu de manifestations équestres. De grandes dimensions, environ 800m2 pour 10 mètres de hauteur, cette salle aujourd’hui dite du Manège, repose sur les écuries impériales.
_
?Cette pièce architecturale s’organise en trois nefs surmontées de voûtes en briques rouges. Deux rangées de colonnes, à chapiteaux sculptés d’animaux et autres motifs, viennent soutenir la salle des États se trouvant au dessus. Les cavaliers accédaient autrefois à la salle par la rampe en forme de fer à cheval de la cour Lefuel.
_
?Après la chute de l’empire de Napoléon III, la salle est intégrée au musée. Elle devient, en 1928, l’entrée de celui-ci, l’espace d’accueil des visiteurs. Elle le reste jusqu’en 1989. Elle présente aujourd’hui les grandes collections princières d’antiques, formées en France et en Italie aux XVIIe et XVIIIe siècles
_
? Today it’s #LouvreHistory !
Focus on the «Salle du Manège».
_
?During the Second Empire, the Louvre underwent a metamorphosis. On the ground floor of a wing built by Hector Lefuel in 1855 to house the Salle des États, which now houses the Mona Lisa, the «Manège Imperial» of Napoleon III, a major venue for equestrian events, was built. Of large dimensions, this room, now called «Salle du Manège», rests on the imperial stables
_
?This architectural piece is organized into three naves surmounted by red brick vaults. In the past, riders accessed this room through the horseshoe-shaped ramp of the Lefuel Court.
_
?After the fall of Napoleon III's empire, the room was integrated into the museum. In 1928, it became the entrance of the Museum, the visitor reception area. It remains so until 1989.
_
?©️Musée du Louvre / Nicolas Bousser @insidethelouvre


[BIHAKUEN]UVシールド(UVShield)

>> 飲む日焼け止め!「UVシールド」を購入する

47,160

177

2019/2/7

StreetArtGlobeのインスタグラム
StreetArtGlobeさんがフォロー

ルーブル美術館を見た方におすすめの有名人