* EN: To Holy Mary we entrust the suffering and joy of the peoples throughout the American Continent, who love her as mother and recognize her as “Patroness” under the beloved title of Our Lady of Guadalupe. * PT: A Maria Santíssima confiemos os sofrimentos e as alegrias dos povos de todo o Continente americano, que a amam como Mãe, reconhecendo-a como «Padroeira» com o título devoto de Nossa Senhora de Guadalupe. * ES: Encomendamos a María Santísima los sufrimientos y las alegrías de los pueblos de todo el continente americano, que la aman como madre y la reconocen como «patrona», bajo el título entrañable de Nuestra Señora de Guadalupe. * IT: Affidiamo a Maria Santissima le sofferenze e le gioie dei popoli di tutto il continente americano, che la amano come madre e la riconoscono come “patrona”, con il titolo devoto di Nostra Signora di Guadalupe. * FR: Confions à la Très Sainte Vierge Marie les souffrances et les joies des peuples de tout le continent américain, qui l’aiment comme mère, qui la reconnaissent comme «patronne», avec le titre pieux de Notre-Dame de Guadalupe. * DE: Der allerseligsten Jungfrau Maria anempfehlen wir die Leiden und die Freuden der Völker des gesamten amerikanischen Kontinents, die sie als Mutter lieben und sie unter dem herzlich empfundenen Titel „Unsere Liebe Frau von Guadalupe“ als Patronin erkennen. #ourladyofguadalupe, #nossasenhoradeguadalupe, #Guadalupe, #nuestraseñoradeguadalupe

franciscusさん(@franciscus)が投稿した動画 -

フランシスコ(ローマ教皇)のインスタグラム(franciscus) - 12月13日 00時12分


* EN: To Holy Mary we entrust the suffering and joy of the peoples throughout the American Continent, who love her as mother and recognize her as “Patroness” under the beloved title of Our Lady of Guadalupe. * PT: A Maria Santíssima confiemos os sofrimentos e as alegrias dos povos de todo o Continente americano, que a amam como Mãe, reconhecendo-a como «Padroeira» com o título devoto de Nossa Senhora de Guadalupe. * ES: Encomendamos a María Santísima los sufrimientos y las alegrías de los pueblos de todo el continente americano, que la aman como madre y la reconocen como «patrona», bajo el título entrañable de Nuestra Señora de Guadalupe. * IT: Affidiamo a Maria Santissima le sofferenze e le gioie dei popoli di tutto il continente americano, che la amano come madre e la riconoscono come “patrona”, con il titolo devoto di Nostra Signora di Guadalupe. * FR: Confions à la Très Sainte Vierge Marie les souffrances et les joies des peuples de tout le continent américain, qui l’aiment comme mère, qui la reconnaissent comme «patronne», avec le titre pieux de Notre-Dame de Guadalupe. * DE: Der allerseligsten Jungfrau Maria anempfehlen wir die Leiden und die Freuden der Völker des gesamten amerikanischen Kontinents, die sie als Mutter lieben und sie unter dem herzlich empfundenen Titel „Unsere Liebe Frau von Guadalupe“ als Patronin erkennen.
#ourladyofguadalupe, #nossasenhoradeguadalupe, #Guadalupe, #nuestraseoradeguadalupe


[BIHAKUEN]UVシールド(UVShield) 更年期に悩んだら

>> 飲む日焼け止め!「UVシールド」を購入する

234,919

1,987

2016/12/13

フランシスコ(ローマ教皇)を見た方におすすめの有名人