GOTCHA! 英語を楽しく勉強しよう
さんのインスタグラム
教育 のGOTCHA! 英語を楽しく勉強しよう さんのインスタグラム(Instagram)アカウントです。
7,080
ENGLISH JOURNAL
(ej_alc)
英語学習の「その先」を提示するウェブメディア『ENGLISH JOURNAL』📷
🥇英語学習に役立つ記事を発信❗️
🥈英単語クイズもやってます👻
🥉アルクの書籍や講座も紹介します🤗
Let’s get started !🤩
#英語の勉強 #toeic #大人の勉強垢
・
https://ej.alc.co.jp/
GOTCHA! 英語を楽しく勉強しようをフォローしている有名人
関連コンテンツ
GOTCHA! 英語を楽しく勉強しようを見た方におすすめの有名人
GOTCHA! 英語を楽しく勉強しようの人気のインスタグラム
-
GOTCHA! 英語を楽しく勉強しよう: I love you.はとてもロマンチックな響きがしますが、それ以外にも愛を伝える表現はたくさんあります。ここで紹介したのは、I’m head over heels for you.きみにぞっこん。heelsは「かかと」。頭の上にかかとが言っちゃう、つまりひっくり返ってしまうくらい、君のことが好き、という意味でしょうか。さて、EJの記事では、国際恋愛中の人、海外の方と恋愛したいと思っている人は知っ
-
GOTCHA! 英語を楽しく勉強しよう: この言葉を英語に直訳しても、意味が伝わりづらい表現になるため、一般的には同様の意味を持つことわざなどを用います。More haste, less speed.急がば回れ。※hasteは「(目標を達成するための十分な時間がないので)急ぐこと」を意味します。EJの記事では「急がば回れ」の意味や英語を紹介しているほか、似たニュアンスを伝える英語のフレーズを多数紹介しています。「EJ 急がば回れ」で検索!
-
GOTCHA! 英語を楽しく勉強しよう: 梅雨の時期を彩る代表的な花といえば、アジサイですよね。日本が原産のアジサイは『万葉集』にも登場し、日本語では古くから記述が存在します。そんな日本人にとってはおなじみのアジサイですが、英語ではなんと言うのでしょうか?アジサイの英語名は「Hydrangea(ハイドレンジア)」です。接頭語の「Hydra-」や「Hydro-」は「水」を示しており、ギリシャ語で「水」をあらわすhudor/hydorに由来し
-
GOTCHA! 英語を楽しく勉強しよう: 日本語の「そう言えば」に最も近い表現は、、、、👇👇👇👇Come to think of itです。直訳で「考えてみれば」となるこの表現は、話し手が考えた結果や思い出したことを伝える際に使用されます。日本語の「そう言えば」と同様に、話題の切り替えや新たな視点の提供に適しています。例文Come to think of it, I haven’t seen her in ages. I wond
-
GOTCHA! 英語を楽しく勉強しよう: 「湿気」を正確に表すには、文脈や具体的な意味によって使う表現が異なります。以下に、一般的な「湿気」に相当する英語表現と、それぞれのニュアンスの違いを紹介します。humidity(湿度)湿気を表す最も一般的な表現の一つと言えるでしょう。これは、湿気の状態や大気中の水蒸気の量を表します。moisture(水分)物質や表面に含まれる水分を指します。例えば、湿ったタオルや植物の葉の上の水滴です。dampn
-
GOTCHA! 英語を楽しく勉強しよう: すでにお気づきの方も多いと思いますが、『ENGLISH JOURNAL』のロゴとアイコンが新しくなりました。アイコンのEとJの文字は、めくられた本のイメージを重ねています。50年以上続いた紙の月刊誌としての歴史を忘れることなく、これから英語を勉強しようと思っている方の新しい1ページとして力になりたいという思いを込めています。『ENGLISH JOURNAL』をこれからもどうぞよろしくお願いします。
-
GOTCHA! 英語を楽しく勉強しよう: EJの連載「ウルトラ英会話表現」の第11回から紹介します。英語では「白いうそ」「白いゾウ」のようなフレーズが使われますが、それがどのような意味かを、カン・アンドリュー・ハシモトさんにお話しいただきます。https://ej.alc.co.jp/entry/20230615-ultra-eikaiwa-11#英語学習 #アルク #英語の勉強垢 #英語 #英語表現 #英語フレーズ #英語好き #英語好
-
GOTCHA! 英語を楽しく勉強しよう: 連載「世界が見える翻訳の不思議」第4回から、一部を「英語豆知識」として抜粋してご紹介します。「isn’tやaren’tのように標準の使い方になれなかったain’t【翻訳の不思議】」「ENGLISH JOURNAL ain't」で検索すると、全文が読めます。ぜひ!https://ej.alc.co.jp/entry/2023612-literature-and-translation-04#英語学習
-
GOTCHA! 英語を楽しく勉強しよう: What? Only 1,000 yen? You’re cheap!えっ、たったの1000円?あなたはケチね!cheapにはケチという意味があります。Don't be so cheap! なら、「そんなにけちけちするなよ!」のような意味になります。cheapに関する記事を読みませんか?「ENGLISH JOURNAL ケチ」で検索!https://ej.alc.co.jp/entry/20180
-
GOTCHA! 英語を楽しく勉強しよう: EJの連載「翻訳の不思議」第5回から紹介!過去に訳した本に出てきて印象的だったため覚えているのだが、フランス語で「仕事」を意味する「travail」は拷問具を意味するラテン語に由来するという。また、知恵の実を食べたアダムとイブはエデンから追放されるが、それだけでなく罰としてアダムには過酷な労働が、イブには出産の苦しみが科された。そのためlaborには「労働」のほか、「陣痛」という意味がある。連載全
-
GOTCHA! 英語を楽しく勉強しよう: 「カビ」を英語で表現するには、moldやmildewという単語が使えます。この二つの単語の微妙なニュアンスの違いを下で紹介しますが、一般的にはあまり厳密に使い分けられていないようです。mold(カビ)「カビ」の一般的な表現で、多くの種類のカビを指します。黒色、緑色、茶色など、さまざまな色で現れることがあります。屋内や湿った場所で発生することが多く、壁や床、天井などに見られます。これを掃除するための
-
GOTCHA! 英語を楽しく勉強しよう: 「手を抜く」という動詞の意味を持つ英語表現は、cut cornersが一般的です。これは、手間や時間を省くために、通常の方法や手順を簡略化したり一部を省略したりすることを指します。一般的にはネガティブな意味で使われることが多く、手を抜くことが一時的な利益や時間の節約をもたらす一方、品質や完全性の欠如を招く可能性があることを表します。では、なぜcut corners(角を切る)と言うのでしょう?この