植田夢月さんのインスタグラム写真 - (植田夢月Instagram)「【Announcement】 MIZUGAKI Climbing Guidebook -English Edition- has been published by Frontier Spirits Ltd. It's the first English guidebook about Japanese climbing area ever. I joined this project as a (sub) translator. ・ Actually, just a year ago, here in Mizugaki, the project got started. Matt @kingofmyrrh (main translator) and I asked the author, Naito san, on the same day "Please let me translate this exellent guidebook into English." Then he agreed. What a miracle! I really appreciate his big heart. ・ Of course, we added some newly developed routes, such as "Thousand days of Lapis Lazuri" by @keitakurakami (The story about it's completion written by Naito san is must-read!). ・ Now, you can buy one in Japan at @pump_onlineshop , each pump stores, @edgeandsofa_boulderingpark , @calafatenana (nearest gear shop from Mizugaki) and so on. It also will be available at @soill onlineshop in America soon! Thank you so much!🙏 ・ However, we're now looking for distributors in other countries. We know there are many climbers interested in Mizugaki, but now we are on the way to develop the means to deliver to individuals overseas...sorry..😢 So, if interested in importing, feel free to contact me! ・ While translating, I was really impressed by the author's love to Mizugaki and local Mizugaki climbers. It is laid throuhgout the book, in descriptions of routes, hand-drawn maps and a lot of beautiful photographs. This is absolutely one of the finest guidebook in the world. I wish this guidebook would let all climbers around the world know the attraction of Mizugaki. ・ ・ ・ この5月に、英語版瑞牆トポがフロンティアスピリッツ社より発売されました。(サブ)翻訳者として、この本の作成に携わらせて頂きました。 ・ 実は、このプロジェクトがスタートしたのは、ちょうど一年前の瑞牆でした。メイン翻訳者であるMattさんと私が、偶然にも全く同じ日に、合宿に来ていた内藤さんに「翻訳させて下さい」とお願いしたことがきっかけで、プロジェクトがスタートしました。海のものとも山のものとも分からない自分に、このお仕事をさせて下さった内藤さんに、本当に感謝しています。 ・ 翻訳したいと思った理由はたくさんありますが、(大げさだし飛躍があるのは承知ですが)これが、世界が日本の岩クライマーに注目するきっかけになったらいいなと思ったから。日英翻訳なんて未来には必要なくなる作業かもしれないけど、今、言語のハードルを取り除くことに意味があると思ったから。 そして何より、このトポが、世界中のクライマーに読んでほしい、著者の愛に溢れた素晴らしいトポだから。 ・ 早速、アメリカ国内ではSoiLLが代理店となって販売して下さることになりました。が、他の国で販売する方法については鋭意準備中です😅しばしお待ちください💦💦 #mizugaki #mizugakiyama #瑞牆 #瑞牆山 #tradclimbing #sportclimbing #graniteclimbing #climbingguidebook」5月29日 19時34分 - dream_moco

植田夢月のインスタグラム(dream_moco) - 5月29日 19時34分



みずがき山自然公園 - Instagrammers Gourmet


【Announcement】
MIZUGAKI Climbing Guidebook -English Edition- has been published by Frontier Spirits Ltd. It's the first English guidebook about Japanese climbing area ever. I joined this project as a (sub) translator.

Actually, just a year ago, here in Mizugaki, the project got started. Matt @kingofmyrrh (main translator) and I asked the author, Naito san, on the same day "Please let me translate this exellent guidebook into English." Then he agreed. What a miracle! I really appreciate his big heart.

Of course, we added some newly developed routes, such as "Thousand days of Lapis Lazuri" by @keitakurakami (The story about it's completion written by Naito san is must-read!).

Now, you can buy one in Japan at @pump_onlineshop , each pump stores, @edgeandsofa_boulderingpark , @calafatenana (nearest gear shop from Mizugaki) and so on. It also will be available at @soill onlineshop in America soon! Thank you so much!🙏

However, we're now looking for distributors in other countries. We know there are many climbers interested in Mizugaki, but now we are on the way to develop the means to deliver to individuals overseas...sorry..😢 So, if interested in importing, feel free to contact me!

While translating, I was really impressed by the author's love to Mizugaki and local Mizugaki climbers. It is laid throuhgout the book, in descriptions of routes, hand-drawn maps and a lot of beautiful photographs. This is absolutely one of the finest guidebook in the world. I wish this guidebook would let all climbers around the world know the attraction of Mizugaki.



この5月に、英語版瑞牆トポがフロンティアスピリッツ社より発売されました。(サブ)翻訳者として、この本の作成に携わらせて頂きました。

実は、このプロジェクトがスタートしたのは、ちょうど一年前の瑞牆でした。メイン翻訳者であるMattさんと私が、偶然にも全く同じ日に、合宿に来ていた内藤さんに「翻訳させて下さい」とお願いしたことがきっかけで、プロジェクトがスタートしました。海のものとも山のものとも分からない自分に、このお仕事をさせて下さった内藤さんに、本当に感謝しています。

翻訳したいと思った理由はたくさんありますが、(大げさだし飛躍があるのは承知ですが)これが、世界が日本の岩クライマーに注目するきっかけになったらいいなと思ったから。日英翻訳なんて未来には必要なくなる作業かもしれないけど、今、言語のハードルを取り除くことに意味があると思ったから。
そして何より、このトポが、世界中のクライマーに読んでほしい、著者の愛に溢れた素晴らしいトポだから。

早速、アメリカ国内ではSoiLLが代理店となって販売して下さることになりました。が、他の国で販売する方法については鋭意準備中です😅しばしお待ちください💦💦
#mizugaki #mizugakiyama #瑞牆 #瑞牆山 #tradclimbing #sportclimbing #graniteclimbing #climbingguidebook


[BIHAKUEN]UVシールド(UVShield)

>> 飲む日焼け止め!「UVシールド」を購入する

259

15

2019/5/29

植田夢月を見た方におすすめの有名人